Revistă de cultură

fondată în 1865 de Iosif Vulcan

Apare la Oradea

Seria a V-a

Nr. 2 (483) februarie 2006

EDITORIAL

de

Mircea PRICĂJAN

Stimate scriitor,

E clar: ceva nu funcționează bine la noi când vine vorba de literatură. E-o ruptură pe undeva. Scriitorului băștinaș să-i aparțină vina? Cititorului să nu-i convină ceva? Și, totuși, cititorului ăstuia pare să-i convină scriitorul de aiurea. Care nici măcar nu s-a gândit la el – nu la el ca individ, sigur că nu! – când a turnat în laptop textul cu pricina. S-a gândit la ai lui. Care-l citesc, îl apreciază, îi cumpără cărțile, iar el trăiește bine. Își permite, deci, să fie profesionist; adică, să pape zilnic pâinea scrisului său și să-i mai rămână destul și pentru o vacanță în zone greu accesibile. Și scriitorul băștinaș îl gustă pe cel de-aiurea, nici vorbă! Se crede coleg de... suferință cu el. Crede că geniul i-a lovit pe-amândoi la naștere și că asta e de-ajuns să-i unească și-n destin (literar, firește). Și totuși, se întreabă scriitorașul nostru, cum se face că pe acela dau oamenii bani – la propriu –, iar mie nu-mi dau nici măcar binețe? Sigur, el n-ar fi niciodată în stare să coboare „atât de mult” ștacheta, să-și umilească inteligența cu tot felul de reguli de dezvoltare a acțiunii (acțiune? pfui!), de captare a „benevolenției”. El e deschizător de drumuri, e one of a kind, e irepetabil, e Totul.

Că veni vorba de Tot. Știați, nu?, că în noiembrie anul trecut a apărut, în sfârșit, și-n limba engleză, în țara lui Bush (Jr.), „Nostalgia” lui Mircea Cărtărescu.  Poate ați și văzut coperta pe Amazon.com sau pe site-ul New Directions Publishing Corp, editura gazdă. Sincer, în ciuda tuturor vorbelor din țară, coperta mi se pare potrivită. Grotescă, fața roș-grena cu gura schimonosită de-un țipăt disperat atrage. Atrage și prefața lui Andrei Codrescu, voce importantă în State, după cum bine știți. „...a writer who has always had a place reserved for him in a constellation that includes the Brothers Grimm, Franz Kafka, Jorge Luis Borges, Bruno Schulz, Julio Cortázar, Gabriel García Márquez, Milan Kundera, and Milorad Pavic”, zice prefațatorul. Adică, un scriitor hărăzit dintotdeauna a sălășlui printre numele sus-pomenite. Ei bine, toate astea s-ar fi pretat unui succes de proporții, nu  credeți? Eh, nu chiar.

La trei luni de la lansare, singurele semnale de găsit în presa americană sunt două. Și anume, unul în Publisher’s Weekly, preluat și pe Amazon.com, care, printre altele spune și: „Given the author’s pedigree, it’s disappointing that the book, extracted from its cultural context, loses much of its power.” Anume, că, dat fiind pedigriul autorului, e dezamăgitor faptul că romanul (categorie în care cu greu cred cei de la PW că se încadrează cartea), scos din contextul său cultural, își pierde mare parte din forță. Eh, lucru cunoscut deja în privința scriitorului băștinaș pe care și colegii de nație întâmpină greutăți să-l înțeleagă. Mai departe, PW spune: “Cartarescu employs postmodern effects […] without enlarging in a meaningful way on the experiments of Kafka, Borges or Garcia Marquez (all invoked by the book’s narrators).” Cred că și necunoscătorii de engleză au priceput din asta că autorul nostru nu iese tocmai bine din încercarea de postmodernizare a narațiunii. Lucru greu de înghițit când ne gândim că obiectul criticii este tocmai „talismanul postmodernismului românesc”.

Nu stărui cu comentarii. Altceva urmărim aici, acum.

A doua semnalare se petrece în Kirkus Reviews. După prezentarea pe scurt a cărții (din nou, acceptând cu greu „încartiruirea” ca roman), KR conchide: „Cartarescu’s phantasmagorical world is similar to Dali’s dreamscapes, but long blocks of prose with minimal breaks make it hard to enter.” Lumea fantasmagorică a lui Cărtărescu se aseamănă cu peisajele onirice ale lui Dali, însă proza monobloc cu pauze puține face pătrunderea dificilă.

Bun, exemplul a fost dat. Nu de alta, dar nu vreau să pară că vorbim despre floricele pe câmpii. Scriitorul nostru (Cărtărescu la fel de bine ca oricare altul – și excepțiile sunt puține) trăiește o mare dilemă existențială. De-a dreptul existențială! Iar rădăcinile acestei dileme sunt vechi și, deci, adânci. Scriitorul român nu este, nu poate fi decât cu mari sforțări, un cititor adevărat. E mai degrabă un critic, un lector studios de texte scrise. Căci orice carte – școala l-a învățat – trebuie să ofere o lecție, o morală, o învățătură. Plăcerea lecturii e indicată, dar nu neapărat necesară. Cam așa cum e orgasmul în viziunea creștină a procreării. Prin urmare, tot ce (pro)creează El pare „lucru de om mare”, serios și grav, doldora de înțelepciune și accesibil numai inițiaților. Genul acesta de scriitor român nu-i vede cu ochi buni pe sărmanii... povestași, cei neatinși suficient de aripa geniului încât să se poată desprinde de banala și tradiționala poveste cu cap și coadă și să acceadă la adevărul esențial al ființei și al existenței stelei ființei și al ființării Universului absolut, transcendental, bla-bla... Nici cititorul de astfel de cărți nu-i este pe plac, prin urmare nici nu-l țint(ui)ește.

E-o ruptură undeva în literatura română. Avem cititori puțini. Și, dintre aceștia, și mai puțini scriitori adevărați. Căci nu e de ajuns să fi citit câte-n lună și-n stele. Mai trebuie s-o fi făcut și cu o reală plăcere. Stimate scriitor, când ai citit ultima carte pe nerăsuflate, fără pauze de mâncare și somn, fără să deschizi televizorul și fără să-i auzi pe cei din jur?